»Ob prevodu naslova nihal med prevodom naslova Dnevni red, kot je naslov knjige zdaj, in Ukaz dneva, saj je v francoskem izvirniku čutil oba ta dva pomena.«
»Tukaj je ena zelo prefinjena igra z jezikom, ki jo je odlično prelila v slovenščino.«
»Kljub uradnemu dogovoru z avtoričinimi agenti, da bomo rokopis prejeli marca 2019, smo angleško besedilo prejeli šele dan po izidu, torej sredi septembra.«
»Sodobnemu obiskovalcu se lahko Firence zdijo izmenično vsiljive in vulgarne...«
»Za dostop je potrebna registracija, ki vključuje učenčev e-naslov.«
»Pred nastankom tega prevoda so bila Platonova dela v latinščini zelo težko dostopna.«
»Lani smo imeli 116 prireditev, izdali smo 21 knjižnih naslovov.«
»Naslov Dnevni red je že sprejet. Posledice dnevnega reda bo treba nositi.«
»Prevod je delo Marsilia Ficina.«
»Ta nagrada je odličen znak za večjo podporo za knjige...«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju